Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Taino

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 20 de proksimume 36
1 2 Malantaŭa >>
11
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka aldırma gönül
aldırma gönül
aldırma gönül

Kompletaj tradukoj
Hispana Ignoralo
52
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka hersey gider sen
hersey gider sen kalirsin senle kalanlarsa seni rahat birakmaz

Kompletaj tradukoj
Hispana Todo se va...
373
13Font-lingvo13
Turka ihlamurlar altinda Kar tanesi gibi nazlı ...
ihlamurlar altinda

Kar tanesi gibi nazlı
Kuş kanadı gibi kırık
Yar tenine haram deÄŸdi
Zamansız bu ayrılık

Kalbimi gömdüm toprağa
Ihlamurlar kan ağladı
Nasıl bir vedadır bu yar
Gözyaşın gözümden damladı

Dillerim lal dokunmayın
Aşkı bende, sokulmayın
Başımı bana (yere) eğdirdi
Bu yarayı kanatmayın

El yastığı yaban gelmez mi
İçin benım kadar üzülmez mi
Her dünyada ahım peşinde
Aşkın bana hesap vermez mi

Kompletaj tradukoj
Angla Under the linden tree Delicate like a snowflake
Araba أغنية
Hispana Bajo el tilo
15
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Nederlanda ik mis je vreselijk
ik mis je vreselijk

Kompletaj tradukoj
Turka Seni çok özlüyorum.
Hispana "Te extraño mucho."
Germana Ich vermisse Dich sehr..
103
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka hi, my love wrote me this text can you translate?
"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

Kompletaj tradukoj
Franca Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
Angla Please forgive me...
25
Font-lingvo
Angla Ii didn't think I spoke English
I didn't think I spoke English
caps edited <Lilian>

Kompletaj tradukoj
Hispana Yo no pensaba que hablaba inglés...
76
Font-lingvo
Turka her zaman mutlu olmak lazım .... seni ölesiye...
her zaman mutlu olmak lazım ....
seni ölesiye seviyorum...
aşkım sen benim herşeyimsin...

Kompletaj tradukoj
Angla You are my everything...
31
Font-lingvo
Hispana Recordava los momentos que nos besamos
Recordava los momentos que nos besamos

Kompletaj tradukoj
Angla When we kissed... :)
136
Font-lingvo
Angla When the stars shine upon me And the night feels...
When the stars shine upon me.
And the night feels so lonely.
Then I only picture your face.
And remember those days' nights.
And how I spent them with you.
Extract from a great song.

Kompletaj tradukoj
Hispana Sólo veo tu rostro...
Bulgara Когато звездите греят над мен.
49
Font-lingvo
Turka Herkes hata yapar bu dunyada
Herkes hata yapar bu dunyada, tek doÄŸrum seni sevmek olsun

Kompletaj tradukoj
Angla May loving you be my truth...
22
Font-lingvo
Turka En mükemmel insan Emre'dir.
En mükemmel insan Emre'dir.
arkadaşıma vereceğim doğum günü hediyesinin üzerine yazacağım not.

Kompletaj tradukoj
Hispana La persona más excelente...
29
Font-lingvo
Turka Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Before edition: öƒкєηι уєηєвιℓ∂ιğιη кα∂αя ιηѕαηѕıη

Casper.

Kompletaj tradukoj
Hispana Eres suficientemente humano...
51
Font-lingvo
Turka tatile gitmek istiyorum. biraz kafa dinlemeye...
tatile gitmek istiyorum.
biraz kafa dinlemeye ihtiyacım var.

Kompletaj tradukoj
Hispana Acatarme a mis necesidades y deseos...
14
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka bence çok değişik
bence çok değişik
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Kompletaj tradukoj
Angla In my opinion it is very unusual.
Hispana Muy diferente
Italia secondo me è molto differente
362
Font-lingvo
Latina lingvo Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno...
Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno iam ore exclamantes: En testem antiquissimum! versionem Syrorum Simplicem accuratissimam primo vel secundo post Christum saeculo factam, intactam illam et illibatum, summo semper studio apud Syros transscriptam et servatam, cuius codices haud pauci habentur, qui Vaticano fere et Alexandrino, clarissimis textus Graeci monumentis, aetate aequiparandi vel etiam anteponendi sunt.
This is from Book 4 of Johann Wichelhaus' work on the Peshitta Syriac Text. Please translate in American English. Thanks.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

Kompletaj tradukoj
Angla Quote from the Alexandrian Simple Syrian Version
39
Font-lingvo
Latina lingvo confutatis maledictis,flammis acribus addictis
confutatis maledictis,flammis acribus addictis

Kompletaj tradukoj
Hispana Llamas Ardientes...
14
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka seni çok seviorum
seni çok seviorum
seni çok seviorum

Kompletaj tradukoj
Hispana ¡Te amo mucho!
1 2 Malantaŭa >>